I was pretty much over the moon when I saw that the article includes a discussion of my poem “Kuura (extract from a Finnish-English dictionary)”. This is the first time someone has analysed my stuff in such depth. I feel so humbled and excited by this!
From the article:
The poem gains a different reading from being placed within a magazine of speculative poetry, in which the unreal can be real. Just as the title invokes cultural crossings and dual-interpretations, the movement between Finnish and English, the speculative allows the descriptions to be both metaphor and real at once.
Literary analysis. ABOUT MY POEM. I squeed so hard when I saw this, it was a bit embarrassing but luckily it was at 2am and I was home alone. 😀
The article is a great perspective into speculative poetry in general, too: Sessily Watt, disillusioned by fiction, stumbled into the world of spec poetry and discovered she liked it. There’s also a good discussion of Ruth Jenkins’ awesome hyperlink poem Scales, in the same issue of ST.