I can’t believe Worldcon75 is starting tomorrow! So much excitement!
I am already primed and ready for Worldcon, mostly because I spent the past few days in Uppsala at Reception Histories of the Future: A conference on Byzantinisms, speculative fiction, and the literary heritage of medieval empire. I will probably write another post on the Uppsala conference, but suffice it to say that it was transformative for me. I met so many amazing authors and writers, and for the first time felt truly a part of the SFF writers’ community.
But so – WORLDCON! I’m participating in three panels, one of which I’m moderating:
Thu 10 Aug, 17-18: Polyamorous Relationships in Fiction (room 101d)
Thu 10 Aug, 21-22: Reimagining Worlds with Speculative Poetry (room 216)
Sun 13 Aug, 12-13: Why do Finns Love their Drabbles (room 103)
I’m moderating the poetry panel, which I suggested to Worldcon. SO EXCITED. The panelists are Julia Rios, Arkady Martine, and Mari Ness – I’m sure we’re going to have an amazing discussion. Here’s the panel description:
Speculative poetry contains multitudes: explorations of gender, queer readings of fairytales, far-off worlds where our social structures are subverted. How can poets coming from marginalised positions change the landscape of speculative poetry? Can speculative poetry reimagine our world and provide glimpses of a more inclusive one?
You will find copies of Cosmos Pen (the magazine my story “Don’t Look a Wish Horse in the Mouth” is in) for sale at The Finnish Science Fiction and Fantasy Writers Association’s table (Suomen tieteis- ja fantasiakirjoittajat). Do pick up the magazine – it’s got lots of great stuff in addition to my wish-horse story!
I will be at the table on Friday from 17-18.
Worldcon will also feature another project I’ve been working on this spring! A Finnish Weird anthology – Finnish SFF stories translated into English – called The Giants at the End of the World, edited by Worldcon75 GoH Johanna Sinisalo and Toni Jerrman. The anthology will apparently be given out to all Worldcon members!
I translated two stories for this anthology, by Tiina Raevaara and Jenny Kangasvuo. Translating SFF was a really great experience for me – challenging but rewarding. I’ve done a lot of translation work over the past 10 years or so, but translating fiction gave me new insights into the process because you have to pay so much attention to e.g. tone as well as just content. The anthology contains stories by lots of major Finnish SFF writers including Hannu Rajaniemi, Emmi Itäranta, and Pasi Ilmari Jääskeläinen.
I will be in social mode during the con, so feel free to come and say hi anytime!